一些巴西生铁生产商因关税紧张局势,考虑暂停运营。美国是巴西生铁的最大买家,关税紧张导致美国客户需求减少。
Modulax首席执行官表示,公司下周将停产,原定于今年晚些时候的维护工作提前,复产日期待定。其竞争对手Css Siderurgica Setelagoana称,目前靠原材料库存运营,若关税情况不明朗,库存耗尽可能被迫停产。
美国总统特朗普威胁自8月1日起对巴西征收50%关税。美国进口商在接受更高价格前持观望态度。巴西行业工会负责人Fausto Varela称,因部分买家暂停合同,生产商考虑给工人带薪休假或裁员。工会正与巴西议员协商,但巴西与美国贸易谈判未达预期。
Varela还表示,短期内很难将这些产品转向其他市场,没市场就只能停产。巴西是美国该材料最大供应国,今年上半年约三分之一的巴西生铁出口到美国,贸易对巴西经济至关重要。

Some Brazilian pig iron producers are considering halting operations due to tariff tensions. The US, as the largest buyer of Brazilian pig iron, has seen a decline in demand from its customers due to these tensions.
The CEO of Modulax said the company will suspend production next week, advancing maintenance work originally scheduled for later this year. The resumption date is undetermined. Its competitor, Css Siderurgica Setelagoana, said it is operating with raw material inventories and may be forced to shut down if the tariff situation remains unclear and inventories run out.
US President Donald Trump threatened to impose a 50% tariff on Brazil starting August 1. US importers are adopting a wait – and – see attitude before accepting potentially higher prices. Fausto Varela, head of the Brazilian industry union, said producers are considering paid leave or layoffs for workers as some buyers have suspended contracts. The union is in talks with Brazilian lawmakers, but trade negotiations between Brazil and the US have not progressed as expected.
Varela also said it is difficult to redirect sales to other markets in the short term. Without a market, production will have to stop. Brazil is the largest supplier of this material to the US. About one – third of Brazil’s pig iron exports in the first half of this year went to the US, making the trade crucial to the Brazilian economy.